译文
卢橘花香轻轻拂过钓鱼的石矶,美丽的佳人还在舞动着越罗的衣衫。 三洲的水太浅鱼儿来得稀少,五岭的山太高大雁也难飞到。 旅途夜晚依靠着红枫树歇宿,清晨遥望故乡方向的白云盼归。 亲朋好友不挂念我这南征的官吏,昨夜的船帆已如飞般远去。
注释
卢橘:即枇杷,果实成熟时呈黄色,花香浓郁。
钓矶:钓鱼时坐的岩石,代指隐居或闲适之地。
越罗:古代越地(今江浙一带)出产的丝织品,以轻薄精美著称。
三洲:泛指江南水乡,或特指某处水域。
五岭:指大庾岭、骑田岭、都庞岭、萌渚岭、越城岭,位于岭南地区。
征南吏:指在南方任职的官员,此处指诗人的表兄。
风帆:船帆,代指远行的船只。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘离别之情,通过对比手法展现南北地域差异。前两联用'卢橘花''越罗衣'的江南美景与'三洲水浅''五岭山高'的岭南险阻形成鲜明对照,暗示表兄将赴任之地的艰苦。颈联'客路红树''乡关白云'既写实景又寓乡愁,尾联'风帆去似飞'以动态意象强化离别之速,全诗情感真挚,对仗工整,在婉约中见深沉,展现了晚唐诗歌的精巧特色。