译文
不知用什么方法才能抒写这离别的忧愁,万里山川中有一半都是我们曾经同游的旧地。 傍晚风沙卷着雪花一起飞扬,春日阳光融化河水还带着残冰流动。 清晨在城东门分手时我流下客居的泪水,整夜思乡的心情与你同在送别的北楼。 科举及第是年少时追求的事业,不要因为思乡之情而在萧瑟的深秋放弃前程。
注释
张秀才:许浑友人,具体生平不详,秀才为唐代对读书人的通称。
离忧:离别的忧愁。
万里山川:指漫长旅途经过的山川。
风捲暮沙:傍晚风沙席卷的景象。
日融春水:春日阳光融化冰雪的河水。
凌晨客泪:清晨离别时的泪水。
东郭:城东门,古人送别多在东门。
竟夕:整夜。
北楼:可能指友人居住或送别之地。
青桂一枝:比喻科举及第,古代称登科为折桂。
鲈鲙:指西晋张翰因思故乡鲈鱼脍而辞官归隐的典故。
穷秋:深秋,萧瑟的季节。
赏析
这首诗是许浑送别友人的七言律诗,情感真挚深沉。首联直抒胸臆,点明离愁主题;颔联以风雪春冰的自然景象烘托离别氛围,对仗工整,意境苍茫;颈联通过时空转换表现思念之情的绵长,'凌晨'与'竟夕'形成时间对比;尾联用典贴切,既有对友人前程的勉励,又暗含劝慰之意。全诗情景交融,将个人离愁与人生感慨巧妙结合,展现了晚唐诗歌沉郁顿挫的艺术特色。