译文
如同卞和三献美玉却无功而返,你怀才不遇如美玉微瑕,如今又要携带书剑远走天涯。 夜色中孤帆在潇湘雨中与你告别,本期望在长安大道共赏春花。 船灯照得水边萤火纷纷熄灭,船桨惊起滩头大雁成行斜飞。 万里关河秋风正急,远远望见故乡山水却无法归家。
注释
三献无功:用卞和献玉典故,喻指刘秀才怀才不遇。
玉有瑕:美玉有瑕疵,暗喻人才不被赏识。
书剑:古代文人随身携带的书和剑,象征文才武略。
潇湘:指潇水和湘江流域,今湖南一带。
广陌:宽阔的道路。
鄠杜:鄠县和杜陵,均在长安附近,代指京城。
水萤:水边的萤火虫。
棹:船桨,代指船只。
赏析
这首诗是唐代诗人许浑为送别友人刘秀才而作。全诗以深沉的笔调抒写离别之情,通过'三献无功玉有瑕'的典故,既表达了对友人怀才不遇的同情,又暗含对当时社会人才埋没的愤懑。中间两联景物描写细腻生动,'孤帆夜别潇湘雨'营造出凄清意境,'灯照水萤千点灭,棹惊滩雁一行斜'工整对仗,以动衬静,更显离别之寂寥。尾联'望见乡山不到家'将游子思乡而不能归的无奈表达得淋漓尽致,余韵悠长。