译文
我这楚地游子停船靠岸,太守您早已知晓,秋露凝结在红叶上,自然引发悲秋心绪。 备好蟹螯只怕像相如那样消渴,准备鲈鱼脍应防曼倩般的饥肠辘辘。 晨风吹卷曙光中的云彩,远处飘来城楼角声,雨中昏暗的寒浪里,挂帆启航迟迟难行。 怀着离愁别绪更羡慕您高斋中的夜晚,想象您在巫峡花深处醉饮玉杯的情景。
注释
楚客:诗人自指,许浑为润州丹阳人,古属楚地。
停桡:停船,桡指船桨。
太守:指滕郎中,当时任庐陵太守。
露凝丹叶:秋露凝结在红叶上,点明时节。
相如渴:司马相如患有消渴症(糖尿病),此处喻指自己的渴慕之情。
曼倩饥:东方朔字曼倩,曾因饥饿向汉武帝索要粮食,此处暗示自己旅途劳顿。
飘角:远处城楼的号角声。
挂帆迟:因风雨而延迟扬帆。
高斋:对他人书斋的敬称,指滕郎中的住所。
巫峡:暗用巫山云雨典故,表达思念。
玉卮:玉制的酒杯。
赏析
本诗是许浑寄赠友人的七言律诗,艺术特色鲜明:首联以'楚客'自称,点明羁旅身份,'露凝丹叶'巧妙营造秋意萧瑟的氛围。颔联连用司马相如和东方朔两个典故,既显文雅又暗含旅途艰辛。颈联写景工整,'风捲曙云'与'雨昏寒浪'形成时空交错的美感。尾联'巫峡花深'意象优美,将现实离别与想象中友人闲适生活形成对比,深化了思念之情。全诗对仗工整,用典自然,情感真挚而不失含蓄,体现了晚唐律诗的精湛技艺。