译文
在边远之地观测云气候象,正值朝廷历法的小雪节气。 怀念昔日奔赴京城大道,曾经乘坐朱轮马车洒扫前行。 气氛肃穆官服整齐庄重,寒风凛冽刻漏声声频传。 暗中行进着金马仪仗,寒风中舞动玉京尘埃。 身为御史跟随中书省官员,龙池边排列着皇帝近臣。 蕊珠宫凝聚祥瑞光彩,悬圃仙境洁净如华美茵席。 皇帝恩泽使粮仓丰庆,天子容颜如万物逢春。 明亮朝廷仿佛近在咫尺,在巴地吟诗自觉惭愧。
注释
巴南:指今重庆巴南地区。
郡斋:郡守的府第。
长历:记载节气时令的历书。
小雪:二十四节气之一。
夷落:指少数民族聚居地。
王正:帝王颁行的正朔,指朝廷历法。
紫陌:京城道路。
朱轮:古代王侯显贵所乘的红漆车轮。
簪裾:显贵者的服饰。
刻漏:古代计时器。
金马:汉代宫门名,代指宫廷。
玉京:天帝所居之处,喻指京城。
豸角:獬豸角,指御史等监察官。
龙池:唐代长安兴庆宫池名,代指宫廷。
蕊珠:道教仙境蕊珠宫。
悬圃:昆仑山顶神仙居所。
赏析
本诗是羊士谔贬官巴南期间触景生情之作。通过对比眼前小雪时节的边郡生活与昔日在朝为官的显赫经历,抒发了强烈的今昔之感和仕途失意的惆怅。艺术上采用虚实相生的手法,前四句由实景引发回忆,中间八句极写朝堂威严盛况,最后四句回归现实,形成强烈反差。诗中'金马仗''玉京尘''蕊珠宫''悬圃'等意象华丽典雅,'簪裾肃''刻漏频'等描写生动传神,展现了作者驾驭语言的高超功力。全诗对仗工整,韵律和谐,在怀旧中寄寓着对朝廷的眷恋和对自身处境的无奈。