译文
雨雪霜露构成岁末冬景,观察旧俗感慨前人见闻。喜爱阳光追随清晨日出,凝聚的阴云堆积在黄昏。残缺字句意境难以追寻,心意相通饮酒至微醺。后续文字已经湮没不存,历史长河留下残缺痕。
注释
雨霜:下雨和降霜,指冬季气候。
成岁:构成一年四季。
看旧:观察往年的气候规律。
感前闻:对前人的记载有所感触。
爱景:喜爱阳光,景通'影',指日光。
凝阴:积聚的阴云。
忘言:心意相通无需言语。
酒暂醺:饮酒至微醺状态。
赏析
本诗为唐代诗人羊士谔任职巴州时的即景抒怀之作。诗人通过对比巴地往年冬湿多阴与今岁晴朗苦寒的气候差异,展现了对自然现象的敏锐观察。前四句工整对仗,'雨霜'与'爱景'、'朝日'与'暮云'形成时空对照,体现诗人驾驭语言的功力。虽然后半部分严重残缺,但从现存诗句仍可感受到诗人将个人体验与民间智慧相融合的创作特色,以及作为地方官关心民瘼的情怀。