译文
圆月当空却缺少佳宾共赏,我在月下徘徊直到夜深。 月光空自映照着酒杯,瑶瑟早已蒙上灰尘。 露水渐浓我移开竹席,清风徐来我摘下头巾。 想起西园那些旧日才子,此刻格外思念洛阳的友人。
注释
圆景:指圆月,满月。
夜漏频:指夜深时分,漏壶滴水声频传。
金波:月光,亦指美酒。
瑶瑟:用玉装饰的瑟,泛指精美乐器。
长簟:长长的竹席。
幅巾:古代男子用绢一幅束头发,一种儒雅装束。
西园:汉代上林苑别称,后泛指文人雅集之地。
洛阳人:指在洛阳的友人孟员外。
赏析
这首诗以玩月为引,抒发了对远方友人的深切思念。前两联通过'圆景旷佳宾'、'瑶瑟生尘'等意象,营造出月圆人缺的孤寂氛围。后两联'露白移长簟,风清挂幅巾'的细节描写,生动展现了诗人月下独坐的闲适与惆怅。尾联'西园旧才子,想见洛阳人'自然收束,将个人情感升华为对友情的珍视。全诗语言清丽,意境深远,对仗工整,体现了中唐诗歌的精致之美。