译文
皎洁的月光洒落在洛水之滨,仿佛见到了李膺那般超凡脱俗的仙人。在这个夜晚拨开云雾仰望明月,不禁吟诵起文辞优美的诗篇。想起曾在凤凰池畔值夜的时光,如今却像谢尚在牛渚矶泛舟赏月。这本当是风雅的赏心乐事,只有您这样贤能的内史才配得上如此景致。
注释
桂华:月光的美称,传说月中有桂树,故称。
洛浦:洛水之滨,此处借指郡中水边。
李膺仙:李膺为东汉名士,被誉为"天下楷模",此处喻指友人风姿超凡。
披云望:拨开云雾眺望明月。
掷地篇:指文辞优美的作品,典出《晋书·孙绰传》"掷地当作金石声"。
凤池:凤凰池,唐代指中书省,代指朝廷。
分直夜:在宫中值夜班。
牛渚泛舟:用东晋谢尚牛渚矶闻袁宏咏史典故,喻文人雅集。
内史:官名,此处尊称孟员外。
赏析
本诗以赏月为线索,巧妙融合历史典故,展现作者对友人的深切思念。首联以'桂华'喻月光,'李膺仙'比友人,奠定全诗清雅基调。颔联'披云望'与'掷地篇'对仗工整,既写实景又显文采。颈联通过'凤池'与'牛渚'的时空转换,暗含今昔对比之感。尾联直抒胸臆,以'风流赏'呼应诗题'玩月',以'内史贤'表达对友人的推崇。全诗用典自然,意境空灵,体现了唐代文人诗酬唱答的艺术特色。