译文
为何离别的愁思频频闯入梦中,贫居之处寂寞冷清四周没有邻居。 作诗时因韵脚艰险难以成律,饮酒时因愁绪太多而不顾惜身体。 眼前故友惊叹岁月匆匆别离,杯前花白头发随时间不断新生。 十年漂泊如同浮萍无定踪迹,每次登高望远总是一次惆怅失神。
注释
离怀:离别的愁思。
寂莫:同'寂寞',冷清孤独。
韵险:指作诗时选用生僻难押的韵脚。
不顾身:不顾惜身体,指借酒浇愁。
眼底:眼前,当下。
尊前:酒杯前,指饮酒时。
华发:花白的头发。
萍迹:如浮萍般漂泊不定的行踪。
怅神:惆怅失意的心情。
赏析
本诗以深沉婉约的笔触,抒发了诗人长期漂泊、贫居寂寞的悲凉心境。首联以设问起笔,强化了离愁的频繁困扰;颔联通过'诗难成律''酒不顾身'的细节,展现内心苦闷;颈联以'故人惊岁别''华发逐时新'的对比,凸显时光流逝之痛;尾联'如萍迹''一怅神'的比喻,将漂泊无依的感慨推向高潮。全诗对仗工整,情感真挚,语言凝练,充分体现了晚唐五代诗人沉郁苍凉的创作风格。