译文
十年来漂泊在江汉作客,几度游历帝都京城。 行迹如同风中的落叶,身世好似水上的沙鸥。 醉中吟诗对着愁苦的明月,羞对镜中秋日憔悴的容颜。 惆怅遥望频频回首,在西风中思念着故乡的山丘。
注释
江汉:长江与汉水交汇地区,泛指湖北一带。
帝京:帝都,京城。
迹:行迹,踪迹。
水上鸥:水上的鸥鸟,比喻漂泊不定。
醉吟:饮酒吟诗。
镜中秋:镜中映出的秋容,指年华老去。
故丘:故乡的山丘,指故乡。
赏析
这首诗以深沉的笔触描绘了游子漂泊的艰辛与思乡之情。前两联通过'江汉客''帝京游'点明漂泊经历,用'风前叶''水上鸥'的生动比喻,形象地表现了游子无依无靠的境遇。后两联'醉吟愁里月,羞对镜中秋'将对月抒怀与对镜伤怀相结合,深化了时光流逝、年华老去的感慨。尾联'怅望频回首,西风忆故丘'以景结情,西风萧瑟中频频回首的动作,将思乡之情推向高潮。全诗对仗工整,意象鲜明,情感真挚,具有强烈的艺术感染力。