译文
寂静荒凉的馆舍紧闭着闲适的门扉,幽暗的青苔小路上少有行人足迹。 白发散乱狂放不羁,尘世梦想已然破灭,青毡冷清寂寞,唯有客居之心尚存。 如高山流水般弹奏数曲寻觅知音,对着明月清风独自饮酒一樽。 醉后弯曲手臂在林下卧躺,此生的荣耀屈辱都不必再论。
注释
寂寥:寂静空旷。
荒馆:荒凉的馆舍。
苔径:长满青苔的小路。
阴阴:幽暗的样子。
屐少痕:少有人迹。屐,木鞋,代指足迹。
白发颠狂:白发散乱,形容狂放不羁。
尘梦断:尘世梦想破灭。
青毡:青色毛毡,指贫士生活。
泠落:冷清寂寞。
高山流水:用伯牙钟子期知音典故。
琴三弄:弹奏数曲。弄,演奏。
曲肱:弯曲手臂当枕头。
林下:山林之间,指隐居处。
赏析
本诗通过荒馆、苔径、白发、青毡等意象,营造出寂寥冷清的意境,展现诗人超脱尘世、寄情山水的高洁情怀。诗中'高山流水'用典自然,表达对知音的渴望;'明月清风'与'酒一樽'形成闲适画面,体现道家无为思想。尾联'此生荣辱不须论'更是点睛之笔,显示诗人看破名利、追求精神自由的豁达心境。艺术上对仗工整,情景交融,语言质朴而意境深远。