译文
傍晚时分掀开帘子卧弹琴弦,微凉的风入户不禁敞开衣襟。 偶然在这明月清风的夜晚,忽然想起那些被贬逐官员的心情。 他们初到荒远之地何等恐惧,就像当年屈原绕泽悲吟般凄清。 这才知道在洛阳担任闲职,一日的安宁闲适价值万金。
注释
向夕:傍晚时分。
搴帘:掀开帘子。
迁臣逐客:被贬谪流放的官员。
投荒:被流放到荒远之地。
绕泽悲吟:指屈原流放时绕泽畔悲吟,出自《楚辞》。
洛下分司:指作者在洛阳担任太子宾客分司东都的闲职。
直:通“值”,价值。
赏析
本诗通过对比手法,展现诗人晚年的生活感悟。前两联描写闲适的夏日夜晚,琴书相伴,清风明月,营造出宁静淡雅的意境。后两联笔锋一转,联想到被贬逐官员的悲惨境遇,通过'投荒恐惧'、'绕泽悲吟'等意象,形成强烈对比。尾联'一日安闲直万金'既是诗人对当下生活的珍惜,也暗含对政治风波中官员命运的深切同情。全诗语言平实而意境深远,体现了白居易晚年诗风沉郁顿挫的特点。