译文
朝廷的风雨往事已过去一年,百姓们翘首期盼着西川的消息。 怎能忍受在祭祀中向鬼神询问吉凶,只愿听到改革旧制的新政。 如同瓜蔓已经无瓜可摘,何必还要像豆萁般相互煎熬。 诸位大人都是才华出众的俊杰,不要说情意深厚却梦想难圆。
注释
风雨高堂:喻指朝廷或高层的政治风波。
引领望西川:伸长脖子眺望西川,表示殷切期盼。
问鬼前尊席:指向鬼神询问吉凶的祭祀活动。
移宫改旧弦:指改变旧有的制度或政策。
瓜蔓已都无可摘:比喻事情已经无法挽回。
豆萁何苦更相煎:引用曹植《七步诗》典故,喻内部相残。
衮衮:连续不断,众多之意。
才俊:有才能的俊杰之士。
赏析
这首诗以含蓄深沉的笔触表达了作者对时局的关切和对改革的期盼。首联以'风雨高堂'暗喻朝廷变故,'引领望西川'生动描绘百姓的殷切期待。颔联运用'问鬼'与'移宫'的对比,表达了对破除迷信、推行新政的渴望。颈联巧妙化用'瓜蔓'和'豆萁'的典故,既表现了局势的无可挽回,又劝诫当权者停止内斗。尾联既肯定了官员们的才能,又委婉地提出了期望。全诗用典精当,对仗工整,情感深沉而含蓄,展现了传统士大夫忧国忧民的情怀。