译文
夜雨敲打着幽静的窗棂,想要入睡却辗转难眠。起身点燃松明烛火,寒光摇曳才见微影。一卷劫后余生的书籍,独自忍受春夜的寒冷。不知何处响起枪声,忽然与长风相互呼应。年迈母亲持烛而来,妻儿坐着相互警醒。是谁在哀伤地呼喊,凄厉之声不忍卒听。月黑风高的杀人夜,夜夜思念微小生命。可悲啊这修罗战场,却被称为和平之境。试问窦应昌将军,神州大地何时才能安定!
注释
壬午:指1942年,时值抗日战争时期。
寒食:寒食节,清明节前一二日,禁火冷食。
爇(ruò):点燃。
松明烛:用松木含油脂部分制作的照明物。
劫馀书:历经战乱劫难后幸存的书。
窦元戎:指当时军事将领窦应昌(字瑞卿),时任军事参议院参议。
修罗场:佛教用语,指惨烈的战场。
微命:微小的生命。
赏析
这首诗以寒食夜雨为背景,通过细腻的感官描写和强烈的对比手法,深刻展现了抗战时期文人家庭的苦难与忧思。'夜雨打幽窗'、'光寒才有影'等意象营造出阴冷压抑的氛围,'枪声'与'长风'的呼应暗示战事的无处不在。'老母秉烛来,妻儿坐相警'的细节描写,生动表现战乱中普通家庭的惊恐不安。结尾'修罗场'与'和平境'的尖锐对比,以及直指窦元戎的诘问,表达了诗人对时局的深切忧虑和对和平的强烈渴望。全诗语言凝练,情感真挚,具有强烈的时代感和历史价值。