译文
山中主峰云雾昏暗细雨纷飞,雨水涨满花塘让我无法回归。心中思念着你这如玉树般的朋友却望而不见,多少次徒然让薜萝编织的衣衫被雨水沾湿。
注释
荅:同"答",回复、应答之意。
韦秀才:作者友人,具体生平不详,秀才为唐代对读书人的通称。
中峰:山的主峰,此处指终南山或其他名山。
霏霏:雨雪纷飞的样子。
琼枝:传说中的玉树之枝,比喻美好的人或事物,此处指韦秀才。
薜萝:薜荔和女萝,两种植物,常指隐士的服饰或居所。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘了雨中思友的深情。前两句写景,通过"云暗雨霏霏"、"水涨花塘"的意象,营造出阴雨连绵、阻隔归路的氛围,暗喻与友人相隔的无奈。后两句抒情,"心忆琼枝"运用优美比喻,将友人比作高洁的玉树枝,表达深切思念;"虚湿薜萝衣"的细节描写,既呼应雨中场景,又暗含徒劳等待的惆怅。全诗语言清丽,意境深远,情感真挚而不失含蓄,展现了唐代文人诗歌的典雅风格。