译文
春雨初停微风轻拂满院飘香,红艳的花朵与翠绿的芳草一直延伸到东墙。 试穿春衣走出房门临窗而立,这般春色定会让邻家女子暗自神伤。
注释
杂言:诗歌体裁名,句式长短不齐,较为自由。
和:和诗,依照他人诗词的题材或体裁创作。
常州李员外副使:指李姓官员,时任常州员外副使。
雨歇:雨停。
红芳:红花。
春衣:春季穿的单衣。
当轩:对着窗户或廊前。
暗断肠:暗自伤心,形容被美好景象打动。
赏析
本诗以细腻笔触描绘春日美景,前两句写景:雨后初晴,微风送香,红绿相间的花草生机盎然。后两句转入人物描写,通过'试春衣'、'当轩立'等动作,含蓄表现主人公的闲适心情。尾句'暗断肠'运用反衬手法,以邻家女子的羡慕反衬春色的迷人,构思巧妙,韵味悠长。全诗语言清新自然,意境优美,展现了唐代文人雅致的生活情趣。