译文
早就听闻您这位才思敏捷的书记官,二十年来一直渴望与您相见。 今日相逢却悲叹你我已生白发,当年同辈中有多少人已平步青云。 您将从北固山边启程离去,江水在西陵渡口分流各奔东西。 您将成为王府的门客,请代我向前致意鲍参军。
注释
翩翩书记:形容李司直文采风流,才思敏捷。书记指掌管文书章奏的官员。。
北固山:在今江苏镇江市北,临长江,地势险要。。
西陵渡:指浙江杭州萧山西兴的古渡口,为浙东要津。。
曳裾客:指依附权贵的门客。裾为衣襟,曳裾形容谦卑之态。。
鲍参军:指鲍行军持节大夫,即诗题中的鲍行军,时任东平郡王幕府参军。。
赏析
这首诗是唐代送别诗的佳作,情感真挚而意境深远。首联以'翩翩书记'起笔,表达对李司直的仰慕之情;颔联'今日相逢悲白发'道出岁月流逝的感慨,形成强烈的时间对比;颈联通过'北固山''西陵渡'两个地理意象,巧妙勾勒出行程路线,暗含离别之意;尾联寄托情谊,请友人代为致意,体现文人间的深厚交谊。全诗对仗工整,情感层层递进,将个人感慨与送别之情完美融合。