译文
今日奉命设宴招待宾客,精美的酒令筹具又摆放在这里。 主宾相互敬酒您彬彬有礼,我执行赏罚绝对公正无私。 请不要怪罪筹码偶尔倾斜,我始终保持正直不偏不倚。 一旦权柄掌握在我手中,且看命令如何畅行无阻。
注释
奉使:奉命出使。
樽俎:古代盛酒食的器皿,代指宴席。
笼筹:宴席上用来行酒令的竹签或筹码。
献酬:主宾相互敬酒。
斜相向:指掷出的筹码倾斜不正。
正自持:保持正直公正的态度。
赏析
这首诗以宴席行酒令为题材,巧妙地将游戏场景与为官之道相结合。前两联描写宴席氛围和行令规则,展现主宾礼仪和执法公正。后两联通过'斜相向'与'正自持'的对比,暗喻为官既要灵活应变又要坚守原则。尾联'一朝权入手,看取令行时'既是酒令游戏的豪言,更是政治抱负的抒发。全诗语言诙谐中见严肃,小中见大,通过日常宴饮折射出作者的政治理想和处世哲学。