译文
插下的木槿还未长成篱笆,啼叫的黄莺早已感知春意。 雨后初晴白日渐长,暖风吹拂柳絮如烟正相宜。 柴门半掩透着闲适,渔舟垂钓直下清溪。 长久以松竹为友相比,岂会惧怕岁寒时节的变迁。 前院药圃幽静生长,繁花压弯了细嫩枝条。 月下抚弄素琴赏玩,临池酌饮清澈溪水。 安守道心何惧年老,专研经书更觉奇妙。 若要修剪两鬓白发,羞对镜中渐老的容颜。
注释
插槿:种植木槿作为篱笆。槿,木槿花,常作篱笆用。。
席户:用席子做的门,形容居所简朴。。
上药:上等药材,指园中种植的珍贵药草。。
素琴:不加装饰的琴。。
清渭:渭水,此处借指清澈的溪水。。
守道:坚守自己的人生信念。。
专经:专研经书。。
裁二鬓:修剪两鬓白发,意指年华老去。。
赏析
本诗描绘早春雨后山庄的幽静景致,展现诗人淡泊守志的隐逸情怀。艺术上采用白描手法,通过'插槿''啼莺''柳烟''渔舟'等意象勾勒出田园生活的闲适。'久将松竹比,宁惧岁寒移'化用《论语》'岁寒,然后知松柏之后凋'的典故,表明高洁志向。尾联'羞向镜中窥'以细腻笔触流露对时光流逝的感慨,使超脱中见真情,含蓄隽永。全诗语言清丽自然,情景交融,体现了盛唐山水田园诗派的典型风格。