译文
茂密连绵的春草蕴含着多少情思,默默无言却领悟了春风的深意。 野花如裁剪的锦绣点缀晴空,绿叶如碧玉席子铺满大地。 含香的花草顾影自怜竞相绽放,围绕山云恨意起自山间的蘼芜。 离别的人不忍心来到这个地方,美人的眼泪滴尽化作双双珍珠。
注释
漠漠:形容春草茂密、广阔无边的样子。
绵绵:连绵不绝,形容春草繁盛。
花裁小锦:比喻草地上点缀的小花如同裁剪的锦绣。
碧簟:碧绿色的竹席,比喻春草平整如席。
含芳吊影:花草含着芳香,影子相吊,形容孤独之美。
芬敷:芳香四溢。
山蘼芜:山上的香草,又名江蓠,古诗中常象征离别之恨。
泪娥:指美女的眼泪。
真珠:珍珠,比喻泪珠晶莹。
赏析
这首诗以春草为意象,通过细腻的笔触描绘出春草的生机与离愁。前四句写春草的茂盛美丽,运用'漠漠绵绵''花裁小锦''叶抽碧簟'等生动比喻,展现春草的视觉美感。后四句转入抒情,'含芳吊影''绕云恨起'将春草拟人化,赋予其情感色彩。尾联'离人不忍''泪娥滴尽'将春草与离愁完美结合,达到情景交融的艺术境界。全诗语言精美,意象新颖,在咏物中寄托深情,是中唐咏物诗的代表作。