译文
蜀葵花低贱且已全部凋落,荷花清高却还未到盛开时节。 烈日迸发光芒蝴蝶飞走,紫薇花高举艳色从林中绽放。 闻到花香不适宜在僧舍,看到花影更想对酒赏花。 谁嘲笑晚开的花低贱劣等,纵然是春天的艳丽花朵也已化为尘埃。 整个夏天被诗意牵引唯恐花期将尽,站立观赏多时竟忘了返回。 惆怅寄居之处没有好地方,懒得去分取一枝来栽种。
注释
蜀葵:草本植物,夏季开花,花色艳丽但花期较短。
菡萏:荷花的别称,此处指荷花。
赫日:烈日,炽热的太阳。
迸光:喷射光芒,形容阳光强烈。
擎艳:高举着艳丽的花朵。
晚芳:晚开的花,指紫薇花。
便饶:纵然,即使。
春丽:春天的美丽花卉。
牵吟:引发诗兴,牵动吟咏之情。
移时:经过一段时间。
赏析
本诗以对比手法突出紫薇花的独特魅力。开篇以蜀葵的凋零和荷花未开来衬托紫薇花的适时绽放,展现其不随流俗的品格。'赫日迸光飞蝶去'与'紫薇擎艳出林来'形成强烈视觉对比,突出紫薇在酷暑中傲然挺立的姿态。后四联转入抒情,通过'闻香''见影'的感官体验,表达对紫薇的深情眷恋。尾联'惆怅寓居无好地'既是对现实处境的感慨,也暗含对高洁品格的向往。全诗语言凝练,意象鲜明,将咏物与抒情完美结合,展现了晚唐咏物诗的精湛艺术。