译文
贤明的宰相初次陪伴圣驾出游,这本是灵山降下神明的祥瑞。 京城雄峙在邻近的县境,开设阁楼宠遇如平津侯般的贤相。 地势优胜林亭景致美好,时世清平宴饮赏玩频繁。 百道泉水萦绕着草木,万家井邑分布在郊野。 德行如春日和煦般昌盛,功业将与造化天地相邻。 还要嘲笑那渭水边的老翁,年岁已晚独自垂钓渔纶。
注释
奉和:奉命和诗,多用于臣子应和皇帝或上级的诗作。
李右相:指李林甫,唐玄宗时期宰相,曾任右相。
赏会昌林亭:在会昌县的林亭游赏。会昌即今陕西临潼。
陪跸:陪伴皇帝车驾。跸指帝王出行时的清道。
灵山:指有灵气的山,此处暗指宰相李林甫如灵山降世。
平津:指汉代宰相公孙弘,封平津侯,此处借指李林甫。
万井:形容人口稠密。古制八家为一井。
郊畛:郊野的界限。畛指田间小路。
造化:指天地自然。
渭滨叟:指姜子牙,曾垂钓渭水之滨遇周文王。
赏析
这是一首典型的奉和应制诗,艺术上具有以下特色:
1. 结构严谨:全诗十二句,前六句写景叙事,后六句抒情议论,符合应制诗规范
2. 用典精当:'平津''渭滨叟'等典故巧妙暗喻,既赞美李林甫的宰相之功,又暗示其际遇超越姜子牙
3. 对仗工整:中间两联'地胜'对'时清','百泉'对'万井',体现盛唐律诗的精湛技艺
4. 意境开阔:通过'百泉萦草木,万井布郊畛'的描写,展现大唐盛世的繁荣景象
5. 政治寓意:将自然景观与政治清明相结合,体现'天人感应'的传统思想