译文
千日的修炼功夫从不间断,如同河车运转将精气搬运至昆仑仙山。 虎抽取白汞安放在炉鼎之中,龙引发红铅在鼎器之间交融。 仙府已经记名仙丹炼制成熟,阴司除名性命应当返还仙界。 彩云托着双足要归向何处?径直飞入三清境叩谢圣尊容颜。
注释
千日功夫:指炼丹需要长时间的修炼功夫,千日为约数,形容时间长久。
河车:内丹术语,指真气运行,如车载物,循环不息。
昆山:昆仑山,传说中神仙居住的仙山。
虎抽白汞:虎代表铅,白汞指汞,外丹术中的两种主要原料。
龙发红铅:龙代表汞,红铅指铅,与上句对应,体现阴阳调和。
仙府记名:指在仙界的名册上登记,意味着修炼成功。
阴司除籍:从阴间的生死簿上除名,象征长生不死。
三清:道教最高神,即玉清、上清、太清三位尊神。
赏析
此诗是吕洞宾修炼内丹的体悟之作,全诗以精湛的炼丹术语描绘了道家修炼的全过程。前四句具体描写炼丹的功夫和景象,'千日功夫'强调修炼的持久,'河车搬载'形象表现真气运行。中间四句通过'仙府记名'、'阴司除籍'的对比,展现修炼成功的境界。末二句'彩云捧足'、'直入三清'将得道成仙的飘逸境界表现得淋漓尽致。诗歌将深奥的内丹修炼用诗意的语言表达,既有道教的玄妙哲理,又具诗歌的艺术美感。