译文
风雨潇潇的水边傍晚,一叶帆船今日才回归。 自称从南海出发而来,万里航程快速如飞。 起初不知将落何处,永远漂泊无所依归。 昏暗中西边渐渐显现,越中的山色微微可辨。 谁人念及离去时路途遥远,经过这条道路的人稀少。 停船悲伤哭泣,让我也泪湿衣襟。 浮海漂泊何必多说,思念故乡难以久违。 纵然是鲁仲连那样的高士,山路上也有简陋的柴门。
注释
越中:今浙江绍兴一带,古属越地。
海客:航海者,常指往来海上的商人或冒险者。
沧洲:滨水的地方,古时常用指隐士居处。
冥茫:昏暗迷茫的样子。
鲁连子:指鲁仲连,战国时齐国人,以侠义著称,曾义不帝秦,后隐居海上。
柴扉:柴门,指简朴的居所。
赏析
这首诗以问答形式,通过海客的叙述,展现了航海者的艰辛与乡愁。诗人运用白描手法,通过“风雨沧洲暮”、“冥茫渐西见”等意象,营造出苍茫寂寥的意境。后四句借鲁仲连的典故,表达了对隐逸生活的向往,同时也暗含对现实漂泊的无奈。全诗语言质朴而情感深沉,将航海者的孤寂与文人的隐逸情怀巧妙结合,体现了刘长卿诗歌沉郁顿挫的艺术特色。