译文
在那青翠幽深的南山口,你与僧人为邻相伴。幽深的小路通向古寺,纷繁的落花随着暮春飘散。花瓣纷纷面对这寂静空旷,常常飘落在衣襟头巾之上。松树的翠色空灵地映照水面,诵经声时而从寺中传来。傍晚时分我再次向南眺望,远山苍茫却让我倍感亲切。应当修行往世的业因,也要在此安身立命。在深林中度过空寂的夜晚,云雾中的月色助长清静纯真。不要感叹文明昌盛的时代,长年徒然隐居避世。
注释
青冥:青色的天空,此处形容山色青翠高远。
缁锡:指僧人的黑色袈裟和锡杖,代指僧人。
深路:幽深的小路。
乱花:纷繁的花朵。
寂莫:同“寂寞”,寂静空旷。
经声:诵经的声音。
晚心:傍晚时的心情。
修往业:修行往世的业因。
立此身:安身立命。
烟月:云雾中的月色。
资清真:助长清静纯真的心境。
文明日:文明昌盛的时代。
弥年:整年,长年。
隐沦:隐居避世。
赏析
这首诗以深幽的笔触描绘了友人阎防的隐居生活,展现了盛唐山水田园诗派的艺术特色。诗中通过“青冥南山口”、“深路入古寺”等意象,营造出幽深静谧的意境。作者运用以动衬静的手法,“乱花随暮春”、“经声时有人”等动态描写更反衬出山林的幽静。诗歌语言清新自然,意境空灵超脱,表达了作者对隐逸生活的向往和对友人修行生活的赞赏,体现了盛唐文人追求心灵自由、超脱尘世的精神追求。