译文
夜间航行一叶小舟,在篷窗下入梦, 停泊江村时被唤醒,梦中情景犹存痕迹。 渡口鸡鸣声打破黎明前的寂静, 桥头灯火光影照得人心生温暖。 霜露飞洒在旅途,衣衫如同洗过般湿润, 官堤柳色昏暗,月色已然朦胧。 想要停下马鞍等待天明再出发, 却见酒旗招展的茅店尚未开门营业。
注释
省:指广东省城广州。
新会:广东地名,今江门市新会区。
周郡驿:古代驿站名,位于新会境内。
漏下四鼓:古代计时,四鼓即四更天(凌晨1-3点)。
口占一律:即兴创作一首律诗。
蓬窗:船篷上的窗户。
津口:渡口。
宫堤:官道旁的堤岸。
征鞍:指旅行用的马鞍。
明发:天明出发。
赏析
本诗以细腻笔触描绘夜航晓行的旅途情景,通过鸡声、灯影、霜露、柳月等意象,构建出清冷而富有诗意的意境。'梦有痕'巧妙连接梦境与现实,'衣如浣'生动表现风露满身的旅途艰辛。尾联'酒旗茅店未开门'既写实又含蓄,暗示旅人渴望休息而不得的无奈。全诗对仗工整,情感真挚,展现了清代文人旅途诗作的典型风格。