原文

清辉华绚紫茸茵,开到亭亭照眼新。
绽绿初停宫禁夜,摇红深护洞房春。
轻绡幢焰笼双喜,锦帐深光解百颦。
为惜寒风飐零落,妆成不唤捲帘人。
七言律诗 含蓄 咏物 咏物抒怀 夜色 婉约 性灵派 抒情 文人 柔美 江南 洞房 烛光 爱情闺怨 闺秀

译文

清亮的光辉华美绚烂如紫色绒毯,烛花亭亭玉立绽放耀眼清新。 初现的绿光刚停歇在宫廷夜晚,摇曳的红影深深守护着洞房春色。 轻纱灯罩中的火焰笼罩双喜图案,锦帐深处的光芒化解百般愁绪。 只因怜惜寒风会吹落这美好景象,梳妆完毕也不唤来卷帘的侍女。

赏析

这首诗以烛花为咏物对象,展现了清代文人雅致的审美情趣。首联以'清辉华绚'、'亭亭照眼'描绘烛花的形态美,用'紫茸茵'的比喻既形象又富贵。颔联'绽绿'、'摇红'色彩对比鲜明,'宫禁夜'与'洞房春'形成空间与情感的双重对照。颈联通过'轻绡幢焰'、'锦帐深光'的细腻描写,将烛光与婚庆喜庆氛围完美结合。尾联转折巧妙,因惜花而'不唤捲帘人',体现了文人对美好事物易逝的怜惜之情。全诗对仗工整,意象华美,情感细腻,展现了蒋士铨作为性灵派诗人的艺术特色。

注释

清辉华绚:形容烛光明亮华美。
紫茸茵:紫色绒毛般的烛芯,指烛花形态。
亭亭:直立美好的样子。
绽绿:烛花绽放时呈现的绿色光晕。
宫禁夜:宫廷夜晚,指富贵场所。
摇红:烛光摇曳的红色光影。
洞房:新婚夫妇的卧室。
轻绡:轻薄丝绸,指灯罩。
幢焰:如幡幢般的火焰。
笼双喜:笼罩着双喜图案。
锦帐:华丽的帷帐。
解百颦:消除所有愁容。
飐零落:被风吹得零落凋谢。
捲帘人:卷帘的侍女。

背景

此诗作于清代乾隆时期,是蒋士铨与友人罗干卿唱和之作,沿用蒋苕生(蒋士铨字苕生)原韵。清代文人雅集唱和风气盛行,咏物诗成为展现才情的重要载体。烛花作为日常生活中常见的意象,被赋予丰富的文化内涵。蒋士铨作为性灵派代表诗人,善于从细微处发现诗意,通过烛花这一小意象,展现了对美好事物的珍视和对时光易逝的感慨。