译文
明月洒满红色栏杆,美人唱着《梅花落》的曲调。 忽然惊见尘土扬起之处,还以为是清风吹来。 一曲听完方才透彻,多年的愁绪暂时消散。 可惜东南方正下着云雨,不能前往阳台相会。
注释
朱槛:红色栏杆,指华丽的亭台楼阁。
落梅:即《梅花落》,汉乐府横吹曲名,后成为流行曲调。
尘起处:用典故《列子·汤问》秦青抚节悲歌,声振林木,响遏行云。
几年愁:多年的愁绪。
东南:指楚地方向。
云雨:用宋玉《高唐赋》中巫山神女典故,指男女欢会。
阳台:楚王梦会神女之处,代指男女相会之地。
赏析
这首诗通过听歌的场景,展现了杜牧婉约深情的艺术风格。前两联以明月、朱槛为背景,描绘美人歌唱的动人场景,运用秦青歌声震尘的典故,侧面烘托歌声的美妙。后两联由听歌转入抒情,写音乐暂时排解愁绪,但最终仍因地理阻隔而不得相见的遗憾。全诗虚实相生,用典自然,将听歌的感受与爱情的怅惘巧妙结合,体现了晚唐诗歌的细腻婉约之美。