译文
春江蜿蜒处垂柳千条轻摇, 二十年前曾在此旧板桥。 当年与美人在桥上分别, 遗憾至今再无音讯传到。
注释
春江一曲:指江水蜿蜒曲折的一段。
柳千条:形容柳树繁茂,柳条众多。
旧板桥:指二十年前分别时的那座木板桥。
美人:古代可指品德高尚的人或美丽的女子,此处指友人。
恨:遗憾、懊悔。
赏析
这首诗以杨柳为引,抒发了对往昔友情的深切怀念。前两句写景,'春江一曲柳千条'勾勒出春意盎然的江边景色,'二十年前旧板桥'则巧妙地将时间拉回到过去。后两句抒情,'曾与美人桥上别'点明离别场景,'恨无消息到今朝'直抒胸臆,表达了对友人杳无音讯的深深遗憾。全诗语言简练,意境深远,通过今昔对比,展现了时光流逝中人世变迁的感慨。