译文
时值中秋时节景物清新明朗,风平云收露水光华轻盈。 庭院台阶洒满移动的花影,不知谁家在月下捣衣有声。 几盘瓜果展现儿女情态,关山处处都是离别之情。 嫦娥哪里懂得人的心绪,偏偏在今夜显得分外明亮。
注释
节届:时节到了。
景物清:景物清新明朗。
云敛:云彩收敛。
露华:露水的光华。
庭除:庭院台阶。
砧杵:捣衣石和棒槌,指捣衣声。
关山:关隘山川,指遥远的地方。
嫦娥:月宫仙子。
那解:哪里懂得。
人心绪:人的心情。
分外明:特别明亮。
赏析
这首诗以中秋夜景为背景,通过细腻的景物描写抒发深沉的离别之情。前两联描绘中秋夜宁静清朗的景色,『风平云敛』、『花移影』、『月有声』等意象生动传神,营造出静谧而略带凄清的意境。后两联由景入情,通过『瓜果儿女态』与『关山别离情』的对比,突出团圆节日中的离别之苦。尾联借嫦娥不解人愁、明月偏明的意象,巧妙表达了对远方亲人的思念和无奈,情感真挚深沉,语言婉约含蓄,体现了清代女性诗歌的细腻特色。