译文
何处深春景色最美?当数这繁华大都的深春时光。 前导的旌旗在日光下熠熠生辉,随从的马队踏起如花尘土。 节度使官署前衙役们结束公务列队而归,马球场边簇拥着观赏的华车。 盛大的宴席上歌舞渐散,书写更漏报时的声音在斜阳中回荡。
注释
同乐天和微之:与白居易(乐天)、元稹(微之)唱和之作。
大镇:指重要的藩镇或大都邑。
前旌:前导的旌旗,指官员仪仗。
蹙成花:形容马蹄踏起的尘土如花般翻涌。
节院:节度使的官署。
收衙队:结束公务的衙役队伍。
毬场:古代马球场,唐代盛行马球运动。
簇看车:聚集的观赏马车。
广筵:盛大的宴席。
书号:书写更漏报时之声。
赏析
本诗以细腻的笔触描绘唐代大镇深春时节的繁华景象。前两联通过'前旌'、'后骑'的仪仗描写,展现官衙的威严气势;后两联选取'收衙'、'毬场'、'广筵'等典型场景,生动再现唐代都市生活的奢华与热闹。尾句'书号夕阳斜'以景结情,在繁华喧嚣后留下一抹静谧的余韵,形成强烈对比。全诗对仗工整,意象丰富,充分体现了刘禹锡作为中唐大家精于炼字、善于捕捉时代风貌的艺术特色。