译文
住在华丽三阁中的贵人们, 日上三竿却还未梳理发髻。 本不该有什么怨恨之事, 只因过分娇宠反而生出愁绪。
注释
三阁:指南朝陈后主所建的临春、结绮、望仙三阁,极尽奢华。
贵人:指后宫嫔妃,地位尊贵的女子。
日晏:天色已晚,日上三竿。
恨事:令人遗憾悔恨的事情。
娇甚:过分娇宠,娇惯至极。
赏析
这首诗以简洁含蓄的笔触,通过'日晏未梳头'这一细节,生动刻画了宫廷贵妇慵懒无聊的生活状态。后两句运用转折手法,表面写'不应有恨事',实则揭示出这些女子在极度奢靡生活中产生的精神空虚和莫名愁绪。刘禹锡借古讽今,通过描写陈朝后宫生活,暗含对当时统治阶级奢靡之风的批判,体现了其咏史诗一贯的深刻性和批判精神。