译文
夷族女子采摘山中的芭蕉,在江水中浸洗纱线。 头上插满野花妆容新鲜,在深峡里悠闲地唱着渔歌。 这渔歌声从何而来?原是当年舜妃断肠的哭泣声。 舜帝的仪仗早已寂寞,二妃也已逝去,只留下野竹上的斑斑泪痕。 青烟朦胧笼罩着杉树和桂树,高耸的崖壁间风雨细微。 古人的幽怨遗落在此地,连绿草红花都带着哀怨的姿态。 清猿的哀鸣未止,鼯鼠的切切声又起,泪水一直流到湘妃祠前。 北方人不要来潇湘游玩,九嶷山的云雾融入苍梧的愁绪之中。
注释
夷女:指湘江一带的少数民族女子。
山蕉:山中的芭蕉植物。
缉纱:纺织纱线。
欸乃:摇橹声,也指渔歌。
泣舜:指舜帝南巡死于苍梧,二妃娥皇、女英哭泣的传说。
翠华:帝王仪仗,指舜帝。
婵娟:指舜妃娥皇、女英。
野筱:野生的细竹。
红泪:传说二妃泪洒竹上成斑竹。
杉桂:杉树和桂树。
鼯鼠:飞鼠,叫声凄切。
湘妃祠:祭祀娥皇、女英的祠庙。
九疑:九嶷山,舜帝葬地。
苍梧:古地名,今湖南永州一带,舜帝葬处。
赏析
这首诗以潇湘山水为背景,巧妙融合舜帝与二妃的传说,营造出凄美哀怨的意境。诗人通过夷女采蕉、缉纱的日常画面,引出深峡中的欸乃声,进而联想到远古的悲情传说。诗中运用对比手法,将现实的清新自然与历史的深沉哀怨交织在一起,'野花满髻'的鲜活与'翠华寂寞'的沧桑形成强烈反差。'青烟冥冥'、'崖壁凌天'等意象烘托出神秘幽深的氛围,而'绿芳红艳含怨姿'更是赋予自然景物以人的情感。最后以'北人莫作潇湘游'的劝诫收尾,强化了潇湘之地愁绪深重的主题,体现了唐代咏史诗的典型特征。