译文
泰陵遗留的乐舞什么最珍贵?彩绳上缓缓行走的天仙般艺人。寒食节的广场风和日丽,百名鼓手击鼓助兴锦绣臂套崭新。银饰青纱装扮如云秀发,高处绫罗绸缎香气更加浓郁。三四层人叠肩而立,穿着木屐倒行仍合节拍。两边抛剑渐渐相迎,侧身交错步伐何等轻盈。突然看似要坠落却又收回,万众观众惊得寒毛直竖。危险惊险的姿势无所不有,倒挂纤细腰肢仿若垂柳。下来时个个如芙蓉姿态,淡妆简饰反而更显奇美。座中还有擦拭眼泪的人,曾经见过先皇最初教习之时。
注释
泰陵:指唐玄宗李隆基的陵墓,此处代指玄宗时期。
綵绳:彩色的绳索,指绳技艺人使用的道具。
伐鼓:击鼓。
锦臂新:穿着崭新的锦绣臂套。
银画青绡:形容绳伎华丽的头饰和装束。
著屐背行:穿着木屐倒着行走。
丸剑:抛接剑丸的杂技表演。
闪然:突然、倏忽之间。
芙蓉姿:如荷花般美丽的姿态。
粉薄钿稀:妆容淡雅,头饰简洁。
先皇:指唐玄宗。
赏析
本诗生动描绘了唐代绳伎表演的精彩场面,展现了盛唐杂技艺术的高超水平。诗人运用夸张、比喻等手法,如'天仙人''学垂柳''芙蓉姿'等意象,将绳伎的轻盈曼妙刻画得淋漓尽致。'万人肉上寒毛生'一句传神地写出观众的感受,侧面烘托表演的惊险刺激。结尾'沾巾者'的细节,寄托了对开元盛世的追忆之情,使全诗在技艺描写之外更添历史厚重感。诗歌语言生动形象,节奏明快,具有强烈的画面感和艺术感染力。