故人南台秀,夙擅中朝美。拥传从北来,飞霜日千里。贫居幸相访,顾我柴门里。却讶绣衣人,仍交布衣士。王程遽尔迫,别恋从此始。浊酒未暇斟,清文颇垂示。回瞻骢马速,但见行尘起。日暮汀洲寒,春风渡流水。草色官道边,桃花御沟里。天涯一鸟夕,惆怅知何已。
东京 中原 中唐新乐府 五言古诗 友情酬赠 叙事 含蓄 官员 官道 御沟 惆怅 抒情 文人 春风 淡雅 送别离愁 黄昏

译文

老朋友您身为御史台的俊杰,向来在朝中享有美名。 您奉命从北方归来,顶着风霜日行千里。 有幸来到我这贫寒的居所探访,光顾我这柴门小院。 令我惊讶的是,您这位身着绣衣的官员,仍然与我这个布衣平民交往。 公务行程如此紧迫,我们的离别之情从此开始。 浊酒还没来得及斟上,您却慷慨地赠我清新诗文。 回头望去,您的青骢马疾驰而去,只见扬起的尘土。 黄昏时分汀洲寒冷,春风吹过流水。 官道边草色青青,御沟里桃花盛开。 天涯孤鸟在夕阳中飞过,我心中的惆怅何时才能停止。

注释

李侍御:李姓侍御史,作者友人。侍御为唐代御史台官员。
南台:唐代称御史台为南台,因在宫阙西南而得名。
绣衣人:指侍御史,汉代侍御史穿绣衣,后世沿用此称。
布衣士:平民文人,作者自指。
王程:奉公出差的行程。
骢马:青白色相间的马,御史所乘之马。
御沟:流经皇宫的河道。

赏析

这首诗以真挚的情感描写了与友人短暂相聚又匆匆别离的情景。前四句盛赞友人才德,中间八句细腻刻画相聚的珍贵与别离的无奈,后六句通过景物描写烘托离别后的惆怅。诗人运用对比手法,将'绣衣人'与'布衣士'、'浊酒'与'清文'、'骢马速'与'行尘起'形成鲜明对照,突出身份差异中的真挚友情。结尾以'天涯一鸟'自喻,意境苍茫,余韵悠长,充分展现刘长卿诗歌'清雅淡远'的艺术特色。