译文
对镜悲叹鬓发花白,在幽深山林寄托此身。 隐居生活本是我所愿,苦读诗书却长久清贫。 懒散任凭垂钓终老,狂放只因春来酿酒。 桃花源般盛世令人迷醉,桂树幽处与隐士相亲。 刺史仪仗刚来临本郡,我居柴门愧与您为邻。 只愁您千骑仪从到来时,山间石路也要起烟尘。
注释
酬:以诗文相赠答。滁州:今安徽滁州。李十六使君:滁州刺史李姓,排行第十六。。
华发:花白头发。空山:幽深少人的山林。。
白云:喻隐逸生活。黄卷:指书籍,古人用黄蘖染纸防蠹。。
垂竿:垂钓,指隐居生活。酿黍:酿酒,黍为酿酒原料。。
桃花:用桃花源典故,喻理想境界。桂树:用淮南小山《招隐士》"桂树丛生兮山之幽",指隐士居所。。
幢盖:旌旗伞盖,指刺史仪仗。柴荆:柴门,谦称自家居所。。
千骑:形容刺史仪从之盛。石路生尘:用「一尘不染」反喻,表达对官场喧嚣的疏离。。
赏析
本诗是刘长卿酬答滁州刺史的五言律诗,展现其典型的含蓄深沉风格。首联以「悲华发」「寄空山」奠定全诗隐逸基调,中间两联巧妙运用「白云」「黄卷」「桃花」「桂树」等意象,形成出世与入世的张力对比。尾联「石路生尘」的反讽手法,既保持对刺史的尊重,又婉转表达对官场喧嚣的疏离。全诗对仗工整,用典自然,在谦逊措辞中暗含清高自守的文人风骨。