译文
蛾眉细长面容娇美,倾国倾城的佳人, 环佩轻响,正是新相识的时候。 银河斜斜映照着白玉装饰的厅堂, 芙蓉屏风掩映着朦胧的灯光。
注释
蛾眉曼脸:形容女子眉毛细长弯曲,面容娇美。蛾眉,蚕蛾触须般细长弯曲的眉毛;曼脸,美丽的面容。
倾城国:形容女子容貌极美,有倾覆城邦国家的魅力,出自《汉书·外戚传》李延年歌。
鸣环动佩:环佩相击发出的清脆声响。环、佩都是古代女子佩戴的玉饰。
银汉:银河,天河。
白玉堂:用白玉装饰的华丽厅堂,指富贵人家的居所。
芙蓉行障:绣有芙蓉花纹的屏风。行障,古代贵族出行时用作遮蔽的屏风。
掩灯光:遮挡灯光,营造朦胧氛围。
赏析
本诗以细腻笔触描绘了一幅贵族夜宴的香艳场景。前两句通过'蛾眉曼脸''鸣环动佩'的细节描写,生动刻画了美人的仪态和声韵,'倾城国'的夸张手法凸显了女子的绝世容貌。后两句转入环境描写,'银汉斜临'暗示夜深时分,'芙蓉行障'营造出私密朦胧的氛围。全诗运用通感手法,将视觉、听觉巧妙结合,语言华丽精炼,意境含蓄蕴藉,体现了唐代宫廷诗的精巧风格和香艳题材的审美趣味。