译文
典籍文献顺应明君所需,集贤院中宴请各位嘉宾。 宰相如星辰辉映东壁星,天子恩光如北辰照临。 广罗典籍穷尽易理奥妙,著述创作探究天人关系。 御酒千杯宾主融洽欢畅,仙厨百味珍馐陈列纷呈。 学问成山只能令人仰望,如涉深海怎知如何探寻。 幸逢文教昌盛太平盛世,再现颂歌新声一片欢欣。
注释
奉和圣制:臣子奉命和皇帝的诗作。
张说:唐代名相,文学家,集贤院学士。
集贤学士:集贤院学士,唐代掌管图书秘籍的官署。
策府:古代帝王藏书的处所,指集贤院。
台曜:指三台星,喻指宰相张说。
东壁:星宿名,主文章,指图书之府。
乾光:天子之光。
北辰:北极星,喻指皇帝。
象系:指《周易》的象辞和系辞,代指经典。
天人:天道与人事的深奥道理。
成山:成就如山,喻张说学问渊博。
涉海:渡海,喻探究高深学问。
讵知津:怎能知道渡口,喻难以企及。
赏析
本诗为应制奉和之作,艺术上具有典型的宫廷诗特点。首联点明宴集缘由,颂扬明主重文。颔联巧妙运用天文意象,以'台曜'喻张说宰相之尊,'北辰'喻皇帝至尊,对仗工整。颈联展现集贤院学术使命,'穷象系'、'究天人'体现盛唐学术气象。尾联表达对文化繁荣的赞美。全诗用典精当,辞藻华美,结构严谨,充分展现盛唐宫廷诗的雍容气象和馆阁文人的学术底蕴。