译文
秋天的景色洒满了前行的道路,此时此刻心中难以平静。 孤身贫寒游历京城,年纪轻轻却已显衰老容颜。 群鸟都已归巢栖息,旅人却还在翻山越岭。 远处林外一片萧条寂寥,秋风急促溪水潺潺流淌。
注释
秋色:秋天的景色,多指萧瑟凄凉的景象。
行路:旅途,行程。
上国:指京城或中原地区,相对于边远地区而言。
衰颜:衰老的容颜,未老先衰的面貌。
归树:回归树林,指鸟儿归巢。
旅人:旅行在外的人,旅客。
萧条:寂寥冷落,毫无生气。
潺潺:流水声,形容溪水缓缓流动的声音。
赏析
这首诗以秋日晚景为背景,通过旅人视角描绘了一幅萧瑟凄凉的秋日行旅图。前两句点明时令和心境,'秋色满行路'既写实又象征旅途的苍凉。'孤贫游上国'道出诗人贫寒漂泊的处境,'少壮有衰颜'则深刻表现了游子身心的疲惫。颈联'众鸟已归树,旅人犹过山'运用对比手法,以鸟儿的归巢反衬旅人的漂泊无定,增强了诗歌的感染力。尾联以景结情,'风急水潺潺'的声响更添秋夜的寂寥,余韵悠长。全诗语言简练,意境深远,充分展现了晚唐诗人善于捕捉细微感受的艺术特色。