译文
穿着草鞋踏入茭白丛生的水泽,每一步都将轻巧的鱼罩沉入水中。 鱼罩既被菱叶间的波浪所晃动,也被莲塘的淤泥所粘缠。 渔人独自站立悄然无声,鱼儿烦扰好似相互惊扰窜动。 满手捕捉到鳞片如霜的鱼儿,想着归去轻轻举起船桨。
注释
奉和:指和诗,按照原诗的题材和韵律作诗。
鲁望:陆龟蒙的字,皮日休的好友。
芒鞋:草鞋,渔夫的装束。
葑:菰根,即茭白根部,指水泽地带。
罩:捕鱼工具,竹编的罩形渔具。
飐:风吹物使颤动。
胶:粘住,指陷入泥中。
抄:抢夺,形容鱼儿惊慌窜动。
搦:握住,捕捉。
霜鳞:鱼鳞洁白如霜。
棹:船桨。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘渔人使用罩具捕鱼的生动场景。前两句通过'芒鞋'、'沈轻罩'等细节展现渔人动作的轻巧熟练。中间两联运用对比手法,'菱浪飐'与'莲泥胶'形成动与静的对照,'人立无声'与'鱼烦相抄'构成人与鱼的动静相映。尾联'满手搦霜鳞'的收获喜悦与'思归举轻棹'的悠闲心境相呼应。全诗语言凝练,意象生动,既写实又富有诗意,展现了唐代文人对田园渔猎生活的细致观察和审美情趣。