译文
桂树的叶子像细茸般含着紫色的露水, 葛藤的花朵如绶带般蘸染着溪水的金黄。 遥接云霞更深入幽邃之地, 闲适地带着骨录与打猎的郎君相伴而行。
注释
杂体诗:指在体裁、用韵、对仗等方面有特殊规定的诗体。
奉和:奉命与友人唱和诗作。
鲁望:陆龟蒙的字,皮日休的好友。
药名离合:一种诗体,诗中暗藏药名,且用离合体形式。
桂叶:肉桂树的叶子,可入药。
茸:细软的绒毛。
葛花:葛藤的花,可解酒毒。
绶:丝带,古代系印纽的丝带。
骨录:疑为"骨碌",指车轮或滚动之意,或为药名谐音。
相猎郎:相伴打猎的郎君。
赏析
这首诗是皮日休与陆龟蒙唱和的药名离合诗,充分展现了晚唐诗人追求形式技巧的创作特点。诗中巧妙嵌入"桂叶"、"葛花"等药名,运用比喻手法将桂叶比作含露的细茸,葛花比作蘸溪的绶带,色彩鲜明(紫、黄对比),意象清新。后两句通过"连云"、"幽深地"等词语营造出深邃的意境,"骨录闲携相猎郎"一句显得闲适自在,体现了夏日山林游猎的闲情逸致。全诗对仗工整,语言精炼,在严格的形式限制中仍能保持诗意流畅,显示了作者高超的诗艺。