译文
十次在京城考场落第空悲泣,最终盖棺时仍是江南五湖之人。 生前唯一的对手就是科举功名,死后无家可归只剩飘零的白蘋。 故乡箬溪的明月依旧清新明亮,江南春光仍然如往昔般值得吟咏。 知道你的灵魂精神应该永不泯灭,必定在酆都冥府为天帝歌颂晨昏。
注释
都门:指京城长安的城门,代指科举考场。
丹桂:科举及第的象征,古代称科举中第为"折桂"。
白蘋:水中浮草,喻指漂泊无依。
箬下:指箬溪,在今浙江湖州,严子重的故乡。
斩新:崭新,极新。
精爽:灵魂,精神。
酆都:道教传说中的冥府,阴曹地府。
帝晨:天帝的朝廷。
赏析
这首诗是皮日休为悼念友人严子重而作,情感深沉哀婉。首联以"十哭"极写严子重科举失意的悲苦,"盖棺终是五湖人"点明其终身布衣的身份。颔联巧妙运用"丹桂"与"白蘋"的意象对比,生前追求功名与死后凄凉形成强烈反差。颈联通过故乡风月依旧与人事已非的对照,加深了物是人非的伤感。尾联想象友人灵魂不灭,在冥府继续其文采,既是对友人的安慰,也体现了对才士不遇的深切同情。全诗对仗工整,用典自然,情感真挚动人。