译文
老农诉说心中委屈和辛苦,向我倾诉他的真情。 难以靠一人耕作,却要供养十人出征。 为何要将江淮地区的粮食,通过漕运艰难地输送到京城。 黄河水流湍急如闪电,一半粮食沉没倾覆。 均输官只顾从中牟利,主管官员谁敢评议。 三川地区难道不务农?三辅地区难道不耕种? 为何不用这些地方的粮食,来供应朝廷的军队。 老农的话说得真好啊,可是有什么办法能够上达朝廷。
注释
农父:老农。
挽漕:通过水路运输粮食。挽,拉纤;漕,水路运粮。
咸京:指长安,唐代都城。
均输:汉代设立的官职,负责调剂物资、平抑物价,此处指唐代的漕运官员。
职司:主管官员。
三川:指河洛地区(黄河、洛水、伊水流域)。
三辅:京畿地区,指京兆尹、左冯翊、右扶风三个行政区。
天兵:朝廷的军队。
王程:朝廷的规章程序。
赏析
这首诗是皮日休《正乐府十篇》中的代表作,深刻反映了晚唐时期农民的重负和社会矛盾。诗人通过老农之口,揭露了漕运制度的弊端和官吏的腐败。艺术上采用对话形式,语言质朴自然,情感真挚强烈。运用对比手法('一人农'与'十人征')、反问句式('如何''岂不''奚不')增强批判力度,结尾'美哉农父言,何计达王程'既表达了对农民智慧的赞美,又暗含对朝廷言路闭塞的讽刺,体现了新乐府运动'文章合为时而著,歌诗合为事而作'的创作理念。