译文
我敬爱李太白先生,他本是酒星的精魂。口中吟诵天上文章,行迹化作人间过客。 如千丈林木般卓异,似万寻碧水般澄澈。醉中草拟乐府诗篇,十幅纸一挥而就。 曾被召见入承明庐,唐玄宗亲自赐宴。醉后曾吐在御床前,傲骨几乎触犯天威。 权臣嫉妒他的才华,心胸如斗筲般狭隘。失去恩宠离开宫廷,甘愿纵情山水之间。 拜谒时戴着普通头巾,赴宴穿着随意布鞋。诸侯百步外相迎,明君在九天回忆。 最终患上腐胁疾病,醉魂归向八方极远。大鹏不可笼中禁锢,大椿不可随意栽植。 蓬莱仙岛不可得见,姑射神人不可相识。五岳化作他的文辞锋芒,四海成为他的胸襟气度。 可惜千年万载之间,这样的俊杰再难遇到。
注释
李翰林:指李白,曾任翰林供奉。
酒星:传说中主酒之星,喻李白好酒。
磥砢:树木多节,喻人才华卓异。
万寻碧:寻为古代长度单位,喻胸怀澄澈。
承明庐:汉代承明殿旁屋宇,代指宫廷。
斗筲窄:斗筲为小容器,喻心胸狭窄。
接㒿:古代头巾。
縠屐:绉纱做的鞋,指随意装束。
腐胁疾:因饮酒过度引发的疾病。
八极:八方极远之地,指逝世。
大鹏:李白自比大鹏,出自《大鹏赋》。
姑射:神话中的仙山。
赏析
本诗是皮日休《七爱诗》组诗中的第五首,以饱含深情的笔触塑造了李白傲岸不羁的诗人形象。艺术上运用神话典故与自然意象相结合的手法,'酒星魄''大鹏''大椿'等意象层层叠加,构建出李白超凡脱俗的精神世界。诗中'磥砢千丈林,澄澈万寻碧'的比喻新颖奇特,'十幅笔一息'的夸张生动传神。结构上从李白的才气、遭遇、品格到历史地位逐层深入,最后以'此俊不可得'作结,既是对李白的最高礼赞,也暗含对时代人才不遇的感慨。全诗气势磅礴,感情真挚,是中唐时期李白接受史的重要文献。