译文
春雨洗净清明时节万物焕然一新,满城车马簇拥着喜庆的宴席。 虽然蒙受恩宠得以参加这盛大聚会,却担心触犯科举禁令冒犯同榜进士。 沉醉时不知寒食禁火结束的日子,正因贫穷哪像他人享受看花荣耀时光。 纵然前来恐怕会被侍女们取笑,因我连春风中这场宴会的份子钱都未能凑齐。
注释
登第:科举考试中进士。
寒食:寒食节,清明节前一二日,禁火冷食。
杏园:唐代新科进士赐宴之地,在长安曲江池西。
录事:官职名,此处指宋垂文。
同年:同科考中进士者互称。
红筵:喜庆的宴席。
科禁:科举制度的禁忌规定。
列仙:指同榜进士,喻其如仙人般高贵。
开火日:寒食节后重新生火的日子。
看花年:指新科进士在长安看花的荣耀时刻。
青娥:指宴会上侍酒的年轻女子。
宴钱:参加宴会的份子钱。
赏析
这首诗以寒食杏园宴为背景,生动刻画了新科进士既荣耀又窘迫的矛盾心理。首联以'雨洗清明'起兴,渲染节日气氛;颔联'恩荣'与'科禁'对举,表现身份转变中的忐忑;颈联'当醉'与'正贫'对比,揭示经济困窘的现实;尾联以'青娥笑'的想象,将寒士的自卑心理刻画得淋漓尽致。全诗语言质朴真切,心理描写细腻入微,展现了科举制度下寒门士子的真实处境。