译文
洛阳的家园田园早已荒废多年, 吴地的歌舞美酒也不必再留恋。 想起嵩山南麓的云树和伊川明月, 算来我推迟归期已有四五年光阴。
注释
酬别:以诗文赠答送别。
周从事:姓周的幕僚官员,名字不详。
洛下:指洛阳一带。
抛掷:抛弃、舍弃。
吴中:指苏州、杭州一带。
嵩阳:嵩山之南,指洛阳附近。
伊川:伊河,流经洛阳的河流。
校:计算、比较。
赏析
这首诗表达了诗人对宦游生活的感慨和对故乡的思念。前两句以'洛下田园'与'吴中歌酒'形成对比,表现了对世俗享乐的淡泊态度。后两句通过'嵩阳云树'、'伊川月'等意象,营造出清幽淡远的意境,抒发了归隐之思。全诗语言简练,对仗工整,情感真挚而含蓄,体现了白居易晚年诗风趋于平淡自然的特色。