苏家小女旧知名,杨柳风前别有情。剥条盘作银环样,卷叶吹为玉笛声。
中唐新乐府 乐府 咏物 咏物抒怀 婉约 抒情 春景 杨柳 柔美 歌妓 江南 清新 清明 爱情闺怨 闺秀

译文

苏家小女早已声名远扬,在杨柳风中别有一番风情。 剥下柳条盘绕成银环模样,卷起柳叶吹奏出玉笛之声。

注释

苏家小女:指苏小小,南齐时钱塘著名歌妓,此处借指美丽多情的少女。
旧知名:早已闻名,素有美名。
剥条:剥取杨柳枝条的外皮。
银环样:盘绕成银环的形状。
卷叶:将树叶卷成筒状。
玉笛声:吹奏出如笛声般清脆悦耳的声音。

赏析

这首诗以细腻的笔触描绘了少女与杨柳互动的生动场景。前两句通过'苏家小女'的典故,暗示女子的美丽多情,与春风杨柳相映成趣。后两句具体描写少女巧手制作柳环、吹奏柳叶的细节,'银环样'与'玉笛声'形成视觉与听觉的双重美感,展现了少女的灵巧聪慧和春日游乐的愉悦氛围。全诗语言清新自然,意象生动,充满生活情趣,体现了白居易诗歌平易近人、贴近生活的艺术特色。