译文
在蜗牛角般微小的空间里争抢什么呢?人生如同击石的火光般短暂易逝。无论富贵还是贫穷都应随遇而安保持欢乐,不懂得开口欢笑的人才是真正的愚笨之人。
注释
蜗牛角上:比喻极其微小的空间,典出《庄子·则阳》"有国于蜗之左角者曰触氏,有国于蜗之右角者曰蛮氏,时相与争地而战"。
石火光中:击石发出的火光,比喻人生短暂如电光石火般转瞬即逝。
寄此身:寄托这短暂的身体生命。
随富随贫:无论富贵还是贫穷都随遇而安。
痴人:愚笨之人,不懂人生真谛的人。
赏析
这首诗体现了白居易晚年豁达超脱的人生态度。前两句运用庄子典故和生动比喻,将人世间的争斗比作蜗牛角上的争夺,将人生比作石火电光般短暂,极具哲理深度。后两句直抒胸臆,表达随遇而安、及时行乐的生活态度。全诗语言通俗易懂却蕴含深刻哲理,体现了白居易诗歌"老妪能解"的特点和通达的人生智慧,展现了中国古代文人超然物外的精神境界。