译文
年年因秋色而感伤,人渐渐老去。越是缺乏心情,越是增添烦恼。往昔酒宴旁开怀大笑,如今醉后却只能面对憔悴容颜。 整日的雨声全然没有停歇。点点滴滴,丝丝缕缕,传入耳中变成单调的韵律。只因黄昏时分灯火过早点亮,突然又觉得夕阳是如此美好。
注释
蝶恋花:词牌名,又名鹊踏枝、凤栖梧。
重阳:农历九月初九重阳节。
君培:指冯至(1905-1993),现代著名诗人,顾随的学生和友人。
悲秋:因秋景而感伤。
残照:落日余晖,此处指醉后容颜。
竟日:整日。
浑未了:全然没有停止。
蓦然:突然。
赏析
此词以重阳寄友为背景,通过今昔对比展现岁月流逝的感慨。上阕以'岁岁悲秋'起笔,通过'旧日酒边开口笑'与'而今醉后伤残照'的强烈对比,突显年华老去的无奈。下阕借雨声单调渲染寂寥氛围,最终在'黄昏灯上早'的压抑中突然转折,以'蓦然又觉斜阳好'作结,体现词人在消沉中突然领悟到暮年之美的顿悟。全词语言凝练,情感跌宕,在婉约词风中透露出哲思深度。