含桃实已落,红薇花尚熏。冉冉三月尽,晚莺城上闻。独持一杯酒,南亭送残春。半酣忽长歌,歌中何所云。云我五十馀,未是苦老人。刺史二千石,亦不为贱贫。天下三品官,多老于我身。同年登第者,零落无一分。亲故半为鬼,僮仆多见孙。念此聊自解,逢酒且欢欣。
中唐新乐府 五言古诗 亭台 人生感慨 写景 官员 抒情 文人 旷达 春分 春景 江南 沉郁 淡雅 清明 节令时序 黄昏

译文

樱桃的果实已经落尽,红薇花还在散发着芬芳。 三月时光渐渐流逝,傍晚时分城墙上传来黄莺的啼鸣。 独自手持一杯酒,在南亭送别将尽的春天。 酒至半酣忽然放声高歌,歌声中诉说着什么。 说我年过五十,还不算困苦的老人。 身为俸禄二千石的刺史,也不算贫贱。 天下三品高官,大多比我年长。 同年考中进士的朋友,几乎都已零落殆尽。 亲戚故旧大半已经离世,连僮仆都见到了孙辈。 想到这些姑且自我宽慰,遇到美酒就尽情欢欣。

注释

含桃:樱桃的别称。
红薇:紫薇花,夏季开花,花色红艳。
冉冉:渐渐,缓慢地。
二千石:汉代郡守俸禄为二千石,唐代指州刺史。
三品官:唐代官员品级,三品为高级官员。
同年:同科考中进士的人。
零落:凋零,指去世。

赏析

这首诗是白居易晚年感怀之作,通过送春这一意象,抒发了对时光流逝、人生易老的深沉感慨。艺术上采用白描手法,语言平实自然却意味深长。前四句写景,以樱桃落、红薇开、莺啼晚春勾勒出暮春景象,营造出淡淡的感伤氛围。中间'独持一杯酒'转折到抒情主体,后半部分通过对比手法——官职不低却感慨年老,同年零落而自己独存,亲故逝去而僮仆见孙——层层推进,展现诗人复杂的心境:既有对生命的达观,又有深藏的悲凉,最终以酒自解,体现其'旷达'中见'沉郁'的独特诗风。